No exact translation found for مخصصات محلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مخصصات محلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Solicitó a las instituciones financieras internacionales un aumento de los presupuestos destinados a los gobiernos locales.
    ودعا إلى زيادة الأموال المخصصة للحكومات المحلية من جانب مؤسسات التمويل الدولية.
  • En Túnez, un programa de creación de capacidad dirigido a las instituciones locales y nacionales presta especial atención a la reunión de estadísticas desglosadas por género.
    أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس.
  • La mayor parte de los recursos nacionales destinados a actividades de población procede de unos pocos países en desarrollo grandes.
    وتتأتي غالبية الموارد المحلية المخصصة للأنشطة السكانية من عدد قليل من كبريات البلدان النامية.
  • Lamentablemente, el cargo de Viceministro de Administración del Gobierno Local, reservado para un serbio de Kosovo, sigue vacante.
    ومن المؤسف أن منصب نائب وزير إدارة الحكم المحلي المخصص لصرب الكوسوفو ما زال شاغرا.
  • El Tribunal decretó que la necesidad de igualdad concierne también a los consejos locales y a su asignación de fondos.
    وقضت المحكمة بأن ضرورة المساواة تتعلق أيضا بالمجالس المحلية ومخصصاتها المالية.
  • en 1999). Al mismo tiempo, los recursos nacionales dedicados al desarrollo agrícola y rural han disminuido en varios países en desarrollo afectados.
    وفي الوقت نفسه تقلصت الموارد المحلية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية في عديد من البلدان النامية المتأثرة.
  • Se reconoce cada vez más la importancia del patrimonio cultural como vehículo para el desarrollo socioeconómico sostenible y el fortalecimiento de la identidad cultural en los programas de desarrollo comunitario más integrados que se mencionan más arriba.
    يتسع نطاق الاعتراف في البرامج الإنمائية الأكثر تكاملا المخصصة للمجتمعات المحلية المشار إليها أعلاه، بأهمية الإرث الثقافي باعتباره أداة من أدوات التنمية الاقتصادية الاجتماعية المستدامة وتعزيز الهوية الثقافية.
  • A este respecto, la Comisión de Delimitación de Circunscripciones, creada en virtud del artículo 75 de la Constitución de 1997, determina las delimitaciones de las circunscripciones en la elección de miembros a escaños comunales y escaños abiertos.
    وفي هذا الصدد، تقوم لجنة الدوائر الانتخابية المنشأة بموجب المادة 75 من دستور عام 1997 بتحديد الدوائر الانتخابية للترشح للمقاعد المخصصة للفئات المحلية والمقاعد المتاحة للجميع.
  • Por otra parte, el Museo Nacional abrió una sala destinada a las artesanías locales para divulgar las tradiciones populares y artesanías.
    كما افتتح المتحف الوطني قاعة مخصصة للأعمال الحرفية اليدوية المحلية من أجل نشر التقاليد والأعمال الشعبية.
  • El porcentaje del PIB dedicado a la inversión fue del 19,6% en 2004.
    وبلغت حصة الناتج المحلي الإجمالي المخصص للاستثمار 19.6 في المائة في عام 2004.